{"id":7520,"date":"2013-09-09T17:32:06","date_gmt":"2013-09-09T15:32:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.unionbelge.be\/?p=7520"},"modified":"2016-11-15T12:28:59","modified_gmt":"2016-11-15T11:28:59","slug":"t","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.unionbelge.be\/?p=7520","title":{"rendered":"MENEN: ABSURD EN ONWETTELIJK FLAMINGANTISME &#8211; MENIN: FLAMINGANTISME ABSURDE ET ILLEGAL"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>MENEN: ABSURD EN ONWETTELIJK FLAMINGANTISME<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I<strong>n Menen, een West-Vlaamse gemeente dichtbij de taalgrens (provincie Henegouwen) \u00e9n aan de Franse grens, heeft de burgemeester Martine Fournier van CD&amp;V (niet N-VA !) beslist dat vanaf 1 januari 2014 het personeel van de gemeente met het publiek enkel nog Nederlands mag spreken (lees: geen Frans). De bedoeling is om zo het &#8220;Vlaams&#8221; karakter van de gemeente te vrijwaren. Deze maatregel is om verschillende redenen absurd en zelfs onwettelijk.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1) De grensgemeente wil t.a.v. anderstaligen (dat zijn vooral Franstaligen uit Zuid-Belgi\u00eb en Frankrijk) pictogrammen en gebarentaal gebruiken. Gebarentaal is nochtans geen erkende taal in Belgi\u00eb, het Frans wel. Waarom zou gebarentaal een betere communicatie toelaten dan het Frans?\u00a0 Gaat het stadsbestuur van Menen haar personeel cursussen geven in de zeer moeilijk aan te leren en volgens de basistaal verschillende gebarentaal en die bovendien bestemd is voor doven en slechthorenden? Beschouwt men het personeel als clowns en de bezoekers als gehandicapten i.p.v. burgers van de gemeente?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2) De taalwet van 18 juli 1966 stelt: &#8220;<em>Iedere plaatselijke dienst, die in het Nederlandse, het Franse of het Duitse taalgebied is gevestigd, gebruikt uitsluitend de taal van zijn gebied voor zijn betrekkingen met de particulieren, <strong>onverminderd de mogelijkheid die hem gelaten wordt aan de particulieren, die gevestigd zijn in een ander taalgebied, te antwoorden in de taal waarvan de betrokkenen zich bedienen<\/strong><\/em>&#8220;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Indien enkel nog Nederlands wordt gebruikt dan schendt de gemeente zelf de taalwet, m.n. door te weigeren om particulieren die in een ander Belgisch taalgebied wonen in hun taal te bedienen.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3) Enerzijds stelt de burgemeester dat het om een groot probleem met Nederlandsonkundige anderstaligen gaat, anderzijds vertelt ze dat er maar 18% zich in het Frans tot de gemeentediensten wenden. Is 18% een bedreiging voor het Nederlandstalig statuut van de gemeente?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4) Er zijn nu eenmaal woorden (rijksregisternummer, geboorteakte, &#8230;) die moeilijk verstaanbaar zijn voor anderstalige inwoners, ook voor hen die het Nederlands beheersen.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5) Wat gaat men doen met toeristen &#8211; bijvoorbeeld uit Frankrijk &#8211; die zich tot de gemeente wenden? Wordt heel de wereld geacht het Nederlands te beheersen?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">6) Tenzij men er vanuit gaat dat talenkennis een overbodige luxe is, is het dan niet erg dat de talenkennis van de gemeentelijke ambtenaren zal achteruitgaan? Strookt dat met een Belgische en Europese ingesteldheid?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">7) Als de talenkennis van de inwoners van de gemeente gebrekkig is, is dat dat geen probleem van onderwijs? Is dit geen bijkomend argument om het onderwijs opnieuw nationaal te maken en te investeren in een actieve politiek van individuele tweetaligheid? Moet de gemeente dan niet eerder constructief in talenonderwijs voor zijn burgers investeren?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">8) Nog meer fundamenteel kan men zich de vraag stellen of de administratie er nu voor de burger is of omgekeerd. Wie moet er zich aan wie aanpassen? Zolang men een Belgische taal (Nederlands, Frans of Duits) gebruikt, moet iemand in Belgi\u00eb (Belg, buitenlander of toerist) in elke administratie kunnen geholpen worden. Bijgevolg zou elke ambtenaar in Belgi\u00eb minstens de twee grote nationale talen Frans en Nederlands moeten kennen alsook een goede basiskennis van Engels (als internationale taal bij uitstek) en van Duits moeten hebben. Dat zal ook onze economie stimuleren en andere burgers aanzetten tot het aanleren van de nationale talen. Daar is de B.U.B. vast van overtuigd.De nieuwe informatietechnologie\u00ebn en de informatica moeten trouwens helpen om via het internet de mededelingen in verschillende talen te vertalen en de offici\u00eble documenten in de nationale talen beschikbaar te hebben.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">9) In een unitaire staat zouden zulke onzinnige en onwettige gemeentelijke besluiten onmiddellijk door de hi\u00ebrarchische overheid (provincie of nationale overheid) vernietigd worden. Vandaag kan dat niet aangezien de voogdijoverheid (de provincie en het \u201cVlaams\u201d gewest) in handen is van flaminganten.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">10) Tenslotte moet de taalwet hetzij worden aangepast, hetzij op een meer soepele manier ge\u00efnterpreteerd worden, zoals overigens in de overgrote meerderheid van de Belgische gemeenten gebeurt. In grensgemeenten is dat nog meer nodig. Hoeveel inwoners van Menen hebben er overigens het Nederlands als moedertaal?<\/p>\n<p><strong>Kortom, de particratische en bureaucratische maatregel van de CD&amp;V-burgemeester in Menen is een zoveelste uiting van \u201cVlaams\u201d-nationale onverdraagzaamheid t.o.v. anderstaligen en Franstaligen in het bijzonder. Er is geen enkele reden om gebarentaal boven een Belgische taal te verkiezen, tenzij natuurlijk een anti-Belgische. Maar zo kennen we de particratie weer.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>MENIN: FLAMINGANTISME ABSURDE ET ILLEGAL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A Menin, une commune en Flandre occidentale, proche de la fronti\u00e8re linguistique (province du Hainaut) et de la fronti\u00e8re fran\u00e7aise, la bourgemestre Martine Fournier du CD&amp;V (non de la N-VA !) a d\u00e9cid\u00e9 qu\u2019\u00e0 partir du 1er janvier 2014 le personnel de la commune ne peut plus s\u2019adresser qu\u2019en n\u00e9erlandais (\u00e0 bon entendeur: non en fran\u00e7ais) au public. Le but est de pr\u00e9server ainsi le soi-disant caract\u00e8re \u201cflamand\u201d de la commune. Cette mesure est cependant absurde, voire ill\u00e9gale pour de multiples raisons.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1) La commune frontali\u00e8re veut utiliser la langue des signes et des pictogrammes dans sa communication avec les non-n\u00e9erlandophones (il s\u2019agit surtout de francophones du sud de la Belgique et de Fran\u00e7ais). Pourtant, la langue des signes n\u2019est pas \u2013 en opposition avec le fran\u00e7ais \u2013 une langue reconnue en Belgique. Pourquoi la langue des signes permettrait-elle de garantir une meilleure communication que le fran\u00e7ais? Le conseil communal de Menin va-t-il donner des cours de langue dans la langue des signes, qui est tr\u00e8s compliqu\u00e9e \u00e0 apprendre, qui diff\u00e8re selon la langue de base et qui est destin\u00e9e aux malentendants et aux sourds? Consid\u00e8re-t-on le personnel comme des clowns et les visiteurs comme des handicap\u00e9s au lieu de citoyens de la commune?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2) La loi sur l\u2019emploi des langues de juillet 1966 stipule: &#8220;<em>Tout service local \u00e9tabli dans la r\u00e9gion de langue fran\u00e7aise, de langue n\u00e9erlandaise ou de langue allemande utilise exclusivement la langue de sa r\u00e9gion dans ses rapports avec les particuliers,<strong> sans pr\u00e9judice de la facult\u00e9 qui lui est laiss\u00e9e de r\u00e9pondre aux particuliers r\u00e9sidant dans une autre r\u00e9gion linguistique dans la langue dont les int\u00e9ress\u00e9s font usage<\/strong><\/em>.&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si on autorise uniquement le n\u00e9erlandais, la commune viole manifestement la loi linguistique, notamment en interdisant de servir les particuliers qui vivent dans une autre r\u00e9gion linguistique belge dans leur propre langue.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3) D\u2019une part, le bourgmestre indique qu\u2019il existerait un grand probl\u00e8me avec des allophones ne parlant pas le n\u00e9erlandais. D\u2019autre part, elle affirme qu\u2019il n\u2019y en a que 18% qui utilisent le fran\u00e7ais lorsqu\u2019ils s\u2019adressent aux services communaux. Ces 18% constitue donc une menace pour le statut n\u00e9erlandophone de la commune?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4) Il y a des mots (n\u00b0 de registre national, acte de naissance, &#8230;) qui sont difficiles \u00e0 comprendre pour les habitants allophones, \u00e9galement pour ceux qui connaissent le n\u00e9erlandais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5) Comment va-t-on traiter les touristes \u2013 venant p. ex. de France \u2013 qui s\u2019adressent \u00e0 la commune? Tout le monde est-il cens\u00e9 ma\u00eetriser la langue de Vondel?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">6) A moins que l\u2019on consid\u00e8re la connaissance des langues comme un luxe superflu, la connaissance linguistique des fonctionnaires communaux diminuera. Cela va-t-il de pair avec un \u00e9tat d\u2019esprit belge ou europ\u00e9en?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">7) Dans l\u2019hypoth\u00e8se o\u00f9 la connaissance des habitants de la commune est insuffisante, on a un argument suppl\u00e9mentaire pour ref\u00e9d\u00e9raliser l\u2019enseignement et investir dans une politique de bilinguisme individuel. La commune ne doit-elle donc pas plut\u00f4t investir dans l\u2019enseignement linguistique au profit de ses citoyens?<\/p>\n<p>8) Plus fondamentalement, on peut se poser la question de savoir si l\u2019administration doit \u00eatre au service du citoyen ou non. Qui doit s\u2019adapter \u00e0 qui? Tant qu\u2019on utilise une langue belge (n\u00e9erlandais, fran\u00e7ais ou allemand), chacun en Belgique (un Belge, un \u00e9tranger ou un touriste) doit pouvoir \u00eatre aid\u00e9 dans chaque administration. Par cons\u00e9quent, chaque fonctionnaire en Belgique devrait au moins conna\u00eetre les deux grandes langues nationales \u2013 le fran\u00e7ais et le n\u00e9erlandais \u2013 et avoir une bonne connaissance de base de l\u2019anglais (la langue internationale par excellence) et de l\u2019allemand. Cela stimulera notre \u00e9conomie et incitera nos citoyens \u00e0 l\u2019apprentissage d\u2019autres langues. C\u2019est la conviction intime du B.U.B.. Les nouvelles technologies de l\u2019information et l\u2019informatique doivent d\u2019ailleurs aider \u00e0 traduire les communications dans plusieurs langues via internet et \u00e0 avoir \u00e0 sa disposition les documents officiels dans les langues nationales.<\/p>\n<p>9) Dans un Etat unitaire, de telles d\u00e9cisions absurdes et ill\u00e9gales seraient tout de suite annul\u00e9es par les autorit\u00e9s hi\u00e9rarchiques (la province ou le gouvernement national). Aujourd\u2019hui, ce n\u2019est pas possible vu que le pouvoir de tutelle (la province et la r\u00e9gion \u201cflamande\u201d) est contr\u00f4l\u00e9 par les flamingants.<\/p>\n<p>10) Finalement, il faut soit adapter les lois linguistiques, soit les interpr\u00e9ter de fa\u00e7on moins rigide, comme c\u2019est d\u2019ailleurs le cas dans la grande majorit\u00e9 des communes belges. Dans les communes frontali\u00e8res, c\u2019est encore plus n\u00e9cessaire. Combien d\u2019habitants de Menin ont d\u2019ailleurs le n\u00e9erlandais comme langue maternelle?<\/p>\n<p><strong>Bref, la mesure particratique et bureaucratique du bourgmestre CD&amp;V \u00e0 Menin est une \u00e9ni\u00e8me expression de l\u2019intol\u00e9rance flamingante vis-\u00e0-vis des allophones en g\u00e9n\u00e9ral et des francophones en particulier. Il n\u2019y a aucune raison de faire pr\u00e9valoir la langue des signes sur une langue belge, sauf \u00e9videmmentune raison anti-belge. Mais, n\u2019est-ce pas typique pour la particratie?<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In Menen, een West-Vlaamse gemeente dichtbij de taalgrens (provincie Henegouwen) \u00e9n aan de Franse grens, heeft de burgemeester Martine Fournier van CD&#038;V (niet N-VA !) beslist dat vanaf 1 januari 2014 het personeel van de gemeente met het publiek enkel nog Nederlands mag spreken (lees: geen Frans). De bedoeling is om zo het &#8220;Vlaams&#8221; karakter van de gemeente te vrijwaren. Deze maatregel is om verschillende redenen absurd en zelfs onwettelijk.<\/p>\n<p>A Menin, une commune en Flandre occidentale, proche de la fronti\u00e8re linguistique (province du Hainaut) et de la fronti\u00e8re fran\u00e7aise, la bourgemestre Martine Fournier du CD&#038;V (non de la N-VA !) a d\u00e9cid\u00e9 qu\u2019\u00e0 partir du 1er janvier 2014 le personnel de la commune ne peut plus s\u2019adresser qu\u2019en n\u00e9erlandais (\u00e0 bon entendeur: non en fran\u00e7ais) au public. Le but est de pr\u00e9server ainsi le soi-disant caract\u00e8re \u201cflamand\u201d de la commune. Cette mesure est cependant absurde, voire ill\u00e9gale pour de multiples raisons.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"powered_cache_disable_cache":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7520","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news0"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/s6Y7u0-t","jetpack_likes_enabled":false,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7520","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7520"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7520\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10695,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7520\/revisions\/10695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7520"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7520"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unionbelge.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7520"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}